La compañía portuguesa “Cale Estudio Teatro” puso en escena la obra “¿Cómo estamos de amores?”
El sábado 13 de noviembre, dentro de la programación del mes dedicado a la cultura portuguesa en Puebla de la Calzada, se representó la obra “Como estamos de amores?” de la compañía portuguesa Cale Estudio Teatro.
Obra que es una comedia adaptada de la obra “Es imposible ser feliz solo”, cuyo argumento nos introduce al mundo de la pareja. Sus amores, sus desamores y todas esas preguntas, a veces sin respuestas, que Laura y Alberto, personajes de la obra, se hacen continuamente desde las situaciones más cotidianas que viven día a día.
No son personajes patéticos, ni vulgares ¡no!, ellos son, ni más ni menos, que dos seres que en un momento de sus vidas se hacen esta pregunta: ¿Cómo vamos de amores? e intentan hallar las respuestas precisas para comprobar que merece la pena seguir apostando por el amor que los unió.
Una escenografía sencilla pero funcional, un movimiento escénico bastante desarrollado y dos buenos intérpretes sobre el escenario. Texto en portugués, quizá esa sea la razón para que en la sala el aforo no se completara como en otras ocasiones, cosa incomprensible para una comarca donde se imparte la lengua portuguesa en muchos centros educativos y donde los ciudadanos demandan continuamente cursos para aprender o perfeccionar este idioma.
Obra que es una comedia adaptada de la obra “Es imposible ser feliz solo”, cuyo argumento nos introduce al mundo de la pareja. Sus amores, sus desamores y todas esas preguntas, a veces sin respuestas, que Laura y Alberto, personajes de la obra, se hacen continuamente desde las situaciones más cotidianas que viven día a día.
No son personajes patéticos, ni vulgares ¡no!, ellos son, ni más ni menos, que dos seres que en un momento de sus vidas se hacen esta pregunta: ¿Cómo vamos de amores? e intentan hallar las respuestas precisas para comprobar que merece la pena seguir apostando por el amor que los unió.
Una escenografía sencilla pero funcional, un movimiento escénico bastante desarrollado y dos buenos intérpretes sobre el escenario. Texto en portugués, quizá esa sea la razón para que en la sala el aforo no se completara como en otras ocasiones, cosa incomprensible para una comarca donde se imparte la lengua portuguesa en muchos centros educativos y donde los ciudadanos demandan continuamente cursos para aprender o perfeccionar este idioma.


















